《牛津英语词典》将矛盾修饰法定义为“一种明显矛盾的词语同时出现的修辞格”。没有什么比“负担得起的韦尔比耶”更有资格了。至少,这是在信誉可信的情况下。
几十年来,风景如画的小镇Verbier瑞士阿尔卑斯山脉中最高档、最昂贵的酒店之一滑雪世界各地的度假胜地。
它经常接待皇室成员,包括威廉王子和哈里王子,而这对夫妇的叔叔安德鲁王子在度假村拥有一个小木屋,据报道,这个小屋的价格高达1300万英镑,这取决于你选择哪种红顶。
韦尔比耶也是世界上一些较为富裕的名人的家外之家。理查德·布兰森(Richard Branson)在该地区拥有一间拥有24张床位的小木屋,维多利亚·贝克汉姆(Victoria Beckham)经常被人看到在山坡上穿着一双非常小的salopette。韦尔比耶甚至有一个升降椅当地人随便称它为詹姆斯·布朗特,因为这只声音嘶哑的流行莺为它的建设提供了资金。
“真的有可能去韦尔比耶滑雪吗?”
事实上,在我短暂的度假期间,我已经记不清有多少次听到詹姆斯·布朗特的名字被不经意提到了。直到今天,我仍然无法理解,这究竟是生活和工作在韦尔比耶的人们的骄傲还是明知的讽刺。
分享