“你好黑暗,我的老朋友。我再次与您交谈。因为视力轻声爬行。我睡觉时留下了种子。以及我大脑中种植的视力。仍然存在。在冲浪的声音中。”
这些不是CJ Mirra的歌词冷水冲浪受启发的曲目“翻译”,但坦率地说,它们也可能是 - 这就是这样的感觉冲浪音乐形式;冲浪作为声音。
“这里的就是音乐形式;冲浪作为声音”
这首歌的内在音乐“ Surfy-ness”可能与CJ Mirra现在与屡获殊荣的电影制片人Chris McClean一起获得了大约20部冲浪电影的事实有关。包括最新的视觉实验和电影“翻译”。
这首曲目摘自Mirra最近宣布的第二张专辑(也称为“翻译”),其中包括罗伯特·M·托马斯(Robert M Thomas)。该视频感觉就像是将泰特现代注射的内容直接注入您的头骨(以一种很好的方式),是与Urban Projections的多媒体艺术家丽贝卡·史密斯(Rebecca Smith)合作创建的。为此,史密斯重新诠释了电影“翻译”中的原始冲浪镜头,并给了它独特的数字转折。
CJ Mirra解释说:“该视频是一位艺术家对原始电影的翻译,利用合作作为对当前欧洲分裂的政治气候的抗议。”
这张专辑是北大西洋上狂暴的颂歌,是音频播放实验的官方配乐和同名的备受期待的电影。
CJ Mirra说:“标题曲目是管弦乐队,纹理,电影的,带有现场弦乐和磁带操纵样品产生了几乎北欧空灵的感觉。”“我与超高的罗伯特·托马斯(Robert M Thomas)合作,他分层了如此多的小提琴和中提琴,听起来像是一个小管弦乐队。”
“盐,声音,海洋和电影院……包裹在一个整洁的,小,包装中”
今年秋天,这张专辑将冲浪者 /音乐家李·安·库伦(Lee Ann Curren)等电子短途旅行和Lo-Fi贡献汇集在一起。
听众,准备被运输。听众,为没有其他人做准备的身临其境的旅程。听众,准备打开耳朵,让好声音涌入。
盐,声音,海洋和电影院……包裹在一个整洁的,小,包装中。BonAppétit。
**********
有关CJ Mirra和Translate项目的更多信息,请在伦敦冲浪电影节网站上查看此部分。
分享